Fecha actual Mar Ene 21, 2020 06:02 am

Todos los horarios son UTC - 3 horas




Nuevo tema Responder al tema  [ 6 mensajes ] 
Autor Mensaje
NotaPublicado: Jue Ene 15, 2009 00:03 am 
Desconectado
maestro gulix
maestro gulix
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Sep 27, 2006 16:03 pm
Mensajes: 2081
Ubicación: /home/danilote
ya se encuentra disponible la última versión stable de este framework para el desarrollo rápido de aplicaciones PHP..

http://cakephp.org/

_________________
Lacosox Inc.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Ene 16, 2009 21:07 pm 
Desconectado
Moderador
Moderador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jun 02, 2006 15:52 pm
Mensajes: 87
Ubicación: Temuco, Chile
Danilote, sólo quería avisarte que debes usar "is released" (con una "d" al final") en lugar de "is release" en tus noticias. De lo contrario lo que estás diciendo es "ABC ha sido liberar" (onda Yo Tarzán Tú Jane).

En buena :-).

_________________
Christian González G.
http://chgonzalez.blogspot.com
http://ltsp-thinadmin.sourceforge.net


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Sab Ene 17, 2009 06:08 am 
Desconectado
maestro gulix
maestro gulix
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Sep 27, 2006 16:03 pm
Mensajes: 2081
Ubicación: /home/danilote
cgonzalez escribió:
Danilote, sólo quería avisarte que debes usar "is released" (con una "d" al final") en lugar de "is release" en tus noticias. De lo contrario lo que estás diciendo es "ABC ha sido liberar" (onda Yo Tarzán Tú Jane).

En buena :-).



en teoría, "released" significaría lanzada, osea tiempo pasado , y "release" significa lo mismo en tiempo actual... cuando la noticia sea atrasada le pondré relased y cuando sea actual le pondré "release" ... ok?

_________________
Lacosox Inc.


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Sab Ene 17, 2009 11:26 am 
Desconectado
maestro gulix
maestro gulix
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 28, 2007 20:53 pm
Mensajes: 600
Ubicación: un poco más a la derecha
Danilote:

"release" es un verbo transitivo de forma activa, por tanto la forma presente solamente aplica cuando el sujeto y el objeto son la misma cosa (o sea, si el software se liberara a sí mismo), o cuando la acción tiene duración eterna (por ejemplo, cuando se habla de soltar gases de efecto invernadero).

En el caso de liberar un software, el objeto es el software, por tanto para usar el verbo con voz presente se debe utilizar el presente perfecto (“X has been released”) o el pasado simple ("X was released”).

La forma que sugiere cgonzalez está usando el aspecto gramatical incorrecto, porque la noticia no se está cubriendo en vivo o usa un adverbio temporal que limite el tiempo verbal (una alternativa sería "X is released today").

Y, claro, la solución del chileno estándar hubiera sido convertir el verbo a sustantivo ("X is a release").

Vamos chicos, que en el mundo de la informática (desgraciadamente) English rules! --- justo en Diciembre pasado había tenido la oportunidad e invita a una persona a un test de inglés TOEIC gratis, pero no me pude contactar con ninguno de uds...

Todo esto en buena. :D

_________________
Luis Machuca Bezzaza
     :arrow:  Mi Wiki :arrow: Mi Opera
     Colaborador Gulix, Secretario (S), Administrador de Wiki, agente cuasi‑omnipresente del canal IRC


Última edición por ryan.chappelle el Jue Ene 22, 2009 13:45 pm, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Sab Ene 17, 2009 18:19 pm 
Desconectado
Moderador
Moderador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jun 02, 2006 15:52 pm
Mensajes: 87
Ubicación: Temuco, Chile
ryan.chappelle, tienes razón. "is released" está tan mal como la forma original usada por Danilote. Lo correcto sería "has been released".

De todas formas, y considerando que esta es una página en español, creo que lo mejor es decir simplemente "se ha liberado", "se ha publicado" o "ya se encuentra disponible".

Obviamente, en buena :-D.

_________________
Christian González G.
http://chgonzalez.blogspot.com
http://ltsp-thinadmin.sourceforge.net


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Sab Ene 17, 2009 18:25 pm 
Desconectado
maestro gulix
maestro gulix
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 28, 2007 20:53 pm
Mensajes: 600
Ubicación: un poco más a la derecha
Buen punto, sonos chilenos no gringos (igual culturalmente somos colonia de Miami :D)

En español creo que la forma más literal y adecuada es "se ha liberado". En algunas publicaciones argentinas he leido "se ha lanzado".

Creo que a fin de cuentas, lo importante es que es un cake, y a mí me gusta mucho comer torta... :lol:

Saludos.

_________________
Luis Machuca Bezzaza
     :arrow:  Mi Wiki :arrow: Mi Opera
     Colaborador Gulix, Secretario (S), Administrador de Wiki, agente cuasi‑omnipresente del canal IRC


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 6 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC - 3 horas


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë